Wonder
THE OLD MAN, lost under the burning desert sun, died
with a vast smile upon his face. Although blind from birth,
mirages had filled his eyes.
Todo texto aspira a tener vida propia.
Andar solito por los caminos sin más amparo ni defensa que su calidad
intrínseca. Si en ese derrotero alguien se toma el trabajo de llevarlo a otro
idioma, el texto adquiere algo así como una segunda vida y al autor no le queda
más que sonreír y dar las gracias.
Gracias,
Minifiction.
Prodigio
EL
ANCIANO, perdido bajo el sol candente del desierto, murió con una vasta sonrisa
en el rostro. Pese a su ceguera de nacimiento, se le habían poblado los ojos de
espejismos.
.
7 comentarios:
Enhorabuena Gabriel! Es un micro genial y es verdad que leerlo en otro día tiene algo especial.
Un saludo indio
Mitakuye oyasin
Congratulations!
Enhorabuena, gran micro para disfrutar en cualquier idioma.
Saludos
Congrats, my dear friend!
¡David, Elisa, Enmascarado y Verónica, gracias!
Saludos cordiales
Precioso, Grabriel. Ese poblar de espejismos los ojos me ¡ha encantado!.
No, en vez de precioso : ¡prodigioso!. :)
Un abrazo admirado.
¡Gracias, Laura! :)
Saludos
Publicar un comentario